Day 5
Там Кок
Последний визит в Ханой и волшебство Там Кок: где пейзаж становится духом.
Озеро Хоан Кием и отъезд из Ханоя
Прибываем в Ханой в 5:40, когда ещё глубокая ночь, но город начинает оживать. Более того, проезжая зону, где проходит рынок, уже слышно гудение час пик. Заходим в отель принять душ, не поддаваясь искушению мягкой и приглашающей кровати, которой купе поезда явно не предлагали. В течение часа мы готовы и свежи для отъезда. На этот раз восполняем то, что не успели увидеть во время визита в Ханой накануне. Проезжая интересный городской рынок, мы направляемся к Озеру Возвращённого Меча (Хоан Кием), связанному с легендой о мечах, императорах и золотых черепахах, окружённому вековыми деревьями. Посещаем Храм Нгок Шон, оазис мира и спокойствия. Отсюда открывается красивый вид на Башню Черепахи (Тхап Руа).
С Ханом мы говорим о религии, и он рассказывает, как в буддийской религии нет настоящих церемоний. Верующие приходят в храм или пагоду, чтобы помолиться или попросить бонз помолиться и заступиться за них. Даосская религия и конфуцианство по сути являются стилями жизни, вдохновлёнными соответственно почитаемыми учителями и философами. Они выступают духовными лидерами, но не существует настоящих служителей культа или церемоний. Как всегда, в этой стране три религии сливаются между собой, заимствуя аспекты то одной, то другой, в духовной путанице, оправданной только верой и в итоге оказывающейся взаимодополняющей. Затем говорят о теории инь и ян: это означает, что в каждой вещи существует компенсация и равновесие, и человек должен стремиться именно к этой цели. Символ даосизма идеально выражает эту концепцию: круг, внутри которого два цвета уравновешивают друг друга, но в то же время существует точка одного цвета внутри другого и наоборот. Инь и ян представляют различия, конфликт между двумя чувствами или материальными вещами. Но то, что является инь по отношению к определённому ян, может стать ян по отношению к другому элементу.
Чтобы войти в храмы и пагоды, обычно двери имеют порог, перекладину, которую нужно перешагнуть. Это заставляет входящего в святое место обратить внимание на шаг, который он собирается сделать, и, следовательно, опустить взгляд. Результат — войти с опущенной головой и, соответственно, проявить уважение к божествам. Этот приём позволяет каждому не забывать хорошую привычку смирения и прострации, когда входишь в храм и оказываешься лицом к лицу с божественным.
К Хоа Лы и Там Кок
В центре Ханоя кипят работы по подготовке празднования тысячелетия города, запланированного на октябрь 2010 года. Этим вспоминают основание вьетнамского государства. На окраине мы видим мясников, у которых есть животные, приготовленные так, чтобы выглядеть как большие поросёнки на выставке. Сначала мы думаем, что это поросята. Понимаем, что это собаки, когда видим, что у них нет закрученного хвоста, и особенно когда видим их висящими на крюке. Это довольно крупные животные, от которых наша чувствительность по отношению к лучшему другу человека заставляет содрогнуться. Здесь же это совершенно естественно.
Другая особенность — умение перевозить на мотоциклах всё что угодно: только сегодня мы встретили мотоцикл, невероятно нагруженный мониторами компьютеров, другой, перевозивший живых поросят в корзинах, иногда это даже взрослые свиньи, и непонятно, как их удалось запихнуть в корзины. Не хочется думать, что они выросли прямо там. Невероятно также видеть, как водители могут сохранять равновесие в движении, особенно когда перевозят живых и испуганных животных — мастерство, которому мало равных в мире. В Са Па мы видели, как перевозят вязанки дров и группы брёвен средних размеров.
Покидаем Ханой, чтобы на машине направиться на юг, в сторону древней столицы Хоа Лы, крепости, расположенной в интересном природном окружении и когда-то бывшей резиденцией королевской семьи. Первый участок — по автостраде, где каждый делает что хочет. Пересекаем равнинный пейзаж рисовых полей, и внимание привлекают многочисленные могилы, разбросанные по полям в беспорядке и без чёткой ориентации. Некоторые сгруппированы в то, что может показаться кладбищем, другие находятся посреди рисовых полей или других плантаций. Нам объясняют, что тот, кто может себе это позволить, хоронит и строит могилу в месте, определённом геомантией. Поэтому каждая могила может иметь ориентацию, отличную от других, даже если они рядом. В Там Кок мы увидим кладбище, расположенное на острове посреди лагуны. Некоторые могилы были построены даже путём отвоёвывания земли у лагуны по воле астральных комбинаций, которые должен иметь каждый из нас.
Что безрассудство движения — не только идея, которую мы несём с собой, мы видим с грустью по руинам аварии между двумя грузовиками, произошедшей прошлой ночью. К сожалению, один из двух водителей не выжил.
Посещаем два храма, в которых почитают двух королей, основавших Вьетнам около 980 года, победив китайцев. Первая династия, правившая страной, имела именно здесь свою столицу около тысяча года. Столица была расположена в этом месте по двум существенным причинам: одна — правители происходили из этой зоны, другая — лабиринт скал, служащий защитой от возможных вражеских вторжений. Нам указывают на черту, нетипичную для вьетнамской культуры, заключающуюся в том, что вдовы обычно склонны не выходить замуж снова. В этом случае королева после смерти своего супруга вышла замуж за брата своего мужа. Истоки этой традиции заключаются в том, что вьетнамское общество патриархальное, и особенно конфуцианство предусматривает, что женщина подчинена мужчине, но в рамках брака. Следует сказать, что конфуцианство — это доктрина жизни, диктующая жёсткие моральные правила и имеющая очень иерархическое видение: подданные должны повиноваться королю, жена — мужу, дети — родителям и так далее. Теория, которая была удобна правителям всех эпох для замораживания общества в порядке послушания, вдохновлённом религиозными целями, но в то же время послужила скрепой для сохранения национальной гордости и семейного единства. По лестнице из 260 ступеней мы поднимаемся на вершину холма, где находится могила первого короля. Случай благоприятен для широкого вида сверху на эту карстовую систему, равнинную зону, в которую вкраплены крутые холмы из карстовых скал, покрытые растительностью. Ещё немного южнее, через великолепный пейзаж рисовых полей, чтобы добраться до зоны Там Кок. Заходим в отель, который нас приютит на ночь, и арендуем пару велосипедов для экскурсии к храму Тхай Ви. Перед нами предстаёт очаровательная среда среди рисовых полей, мелководных озёр и скал, внезапно возвышающихся из равнины, таких, что это место заслуживает названия наземного Халонга. Посещаем пагоду в удалённом положении и поэтому не являющуюся целью туристов. Через нашего гида мы беседуем со сторожем, пожилым человеком с аскетичным выражением, вызывающим симпатию, хотя нам не удаётся разделить с ним ни слова. Простое мирное выражение и сердечность его манер впечатляют. Он угощает нас несколькими бананами, которые, как и все, что встречаются в этих краях, по крайней мере вдвое меньше наших, имеют очень тонкую кожуру и сладкие, как мы никогда не пробовали до сих пор.

На сампане между гротами Там Кок
Проезжая на велосипеде по узким тропам, разделяющим рисовые поля, мы направляемся к возвращению, точнее к причалу, с которого садимся на прогулку на сампане, типичной плоскодонной гребной лодке, в то, что должно стать кульминацией дня, то есть для посещения гротов Там Кок, высеченных в сердце горы, которые скрывают внутри маленькие пагоды. Гребут мать и дочь, к которым я из рыцарских соображений охотно присоединяюсь, и мы отправляемся в двухчасовую прогулку, бесшумно рассекая мелководье, образующее лагуну. На сампане мы проходим три грота, своего рода естественные туннели, которые в самой высокой точке будут около двух метров. Любопытно видеть, как местные, чтобы держать руки свободными для других дел, отточили способность грести ногами. Искусство, которым, кажется, они гордятся, для нас уже утомительно только грести силой рук. Когда мы возвращаемся, заходящее солнце появляется между двумя скальными возвышенностями и отражается в воде в одном из тех видений, которые обычно называют плакатными.
Умелые гребчихи в какой-то момент достают со дна лодки ткани и скатерти всех видов, гордость местного ремесла. Мы сопротивляемся искушению водного шопинга и возвращаемся к причалу, где Хан ждал нас с велосипедами. Снова садимся на два колеса и за четверть часа езды направляемся в противоположную сторону к пагоде Нефрита, также называемой Бить Донг. Пагода состоит из трёх уровней, все встроены в галерею в скале, которая вьётся вверх. Единственное сожаление — что уже 17:30 и сумерки гасят естественный свет.
Возвращаемся в отель и сразу выходим на ужин в зону, где встречаем несколько магазинов, предлагающих ткани. Начинаем составлять точное представление о вьетнамских магазинах. Дома имеют по сути три стены, передняя сторона полностью открыта и служит витриной. Семья, которая им управляет, живёт там, и поэтому часы открытия и закрытия магазина совпадают со временем подъёма и отхода ко сну. Те, кто экономически лучше устроен, устраивают отдельную комнату со стёклами, чтобы иметь вид на улицу, в то время как у других есть лежак на заднем плане, который можно разобрать утром. Потолок всегда очень высокий, чтобы попытаться уменьшить летнюю жару, и всеми способами стараются создать сквозняки для снижения температуры. Настойчивость торговцев подвергает наше терпение серьёзному испытанию, хотя и никогда не переходит в наглость.









