Day 13
Красные цинги
Вдоль разбитой RN6, к Красным цингам и Анкаране
Утро у Красных цинг
Таки забирает нас из лагеря в 7:30 после хорошего завтрака, на котором мы пробуем сок corossol, большого зеленого фрукта почти как ананас, из которого получается отличный напиток. Снова проезжаем великолепную 20-километровую прибрежную дорогу Baie des Français, ведущую к Диего, чтобы затем повернуть на юг по RN6. И эта дорога имеет очень мало общего с Route National в том смысле, как мы это понимаем, хотя является единственным соединением между столицей и самым важным городом севера. В противоположном направлении идут самые разные машины, невероятно нагруженные продовольствием для рынка Diego Suarez; продавцы прибывают почти в любое время, и если не распродают товар, остаются на месте на ночь и возвращаются, когда продадут все. Видим дронго, черную птицу, похожую на дрозда, чья особенность - умение имитировать голоса многих животных, даже волка, чтобы отгонять других конкурирующих птиц. Через два с половиной часа мы у начала красивой грунтовки из красной земли, которая примерно за тридцать минут приведет нас к виду на Красные цинги.

Музеи и память у Красных цинг
Небо затянуто слоем облаков, который время от времени раскрывается и пропускает лучи солнца; именно они способны зажечь пинакли, которые природа поставила в этой зоне. Настоящее произведение искусства: мы ходим по тропинкам почти так, будто находимся в залах музея. Время от времени солнечные прожекторы создают хореографии несравнимой красоты. Термин Tsingy, как мы хорошо узнаем в Анкаране, означает "ходить на цыпочках" и происходит от того, что для их пересечения нужно было двигаться очень осторожно. Похоже, их появление датируется не более чем 25 годами: образование очень особое, потому что они находятся внутри других рыхлых пород; когда те растворяются благодаря эрозии от атмосферных факторов, открываются известняковые пинакли высотой до пары метров, на вид хрупкие, будто из земли, но на самом деле гораздо более устойчивые. После прогулки остаются еще две точки для посещения: то, что называют Гран-Каньоном, величественный разлом в плато, по сторонам которого спускаются формации цинги, и другой маршрут, где снова встречается красивая группа. Эти менее красноватые, вероятно потому, что здесь меньше воды, которая способствует пигментации. Земля наверху почти амарантово-красная, а пинакли переходят от насыщенного оранжевого к беловатому. И здесь зебу спокойно пасутся, не обращая внимания на барьеры, поставленные администрацией парка. Все хорошо организовано, чтобы не портить формации: есть настилы и лестницы, сама дорога идеально обслуживается, даже с водоотводными канавками для дождевой воды. За весь двухчасовой круг мы встретим меньше десятка людей, и это придает посещенной среде особую мистичность. Когда полдень уже прошел, снова отправляемся к RN6 и опять движемся на юг, с короткой остановкой в маленьком заведении Snack 17, расположенном в неизвестной деревне. Здесь едим легкий салат из авокадо с vinaigrette, но не можем отказать себе в banana flambé. Она уже хороша сама по себе, потому что собрана спелой с дерева, но добавление тростникового сахара и маленького стакана rhum, подожженного до того, пока не останется только аромат, делает все особенно изысканным. Вокруг бегают дети и куры, делая атмосферу еще более настоящей.
Еще полтора часа ужасной дороги нужны, чтобы покрыть жалкие 50 км, отделяющие нас от Relais d'Ankarana, через ямы, похожие на настоящие кратеры. Асфальта во многих местах нет, и машины вынуждены почти останавливаться, спускаться в яму и снова подниматься, осторожно, чтобы не порезать шины о край разлома. Один мостик частично обрушился: там открывается яма глубиной около двух метров, и проехать можно только по одной узкой полосе, но знаков нет, поэтому отвлекаться запрещено. На этом участке мы встретим единственный момент дождя за все путешествие, когда робкие капли спускаются, увлажняя тонкий и несовершенный слой асфальта. Это продлится недолго, еще и потому что мы направляемся на юг, в зону, где дождь явление крайне редкое. На самом деле Montagne d'Ambre - невысокая горная цепь, тянущаяся несколько десятков километров с севера на юг; у нее есть собственный микроклимат из-за высоты, с частыми осадками весь год. Благодаря этому с ее склонов расходятся реки и ручьи к двум морям, окружающим ее, Мозамбикскому проливу и Индийскому океану. Рядом с этими водотоками возможны орошение и сельское хозяйство, тогда как там, где приходится ждать влажного сезона, жизнь становится труднее, и бедность растет. Именно здесь мы начинаем видеть желтые канистры для воды, сложенные рядом со все более редкими ручьями, и все более легкие тела, занятые наполнением и доставкой воды домой любым способом. Дальше остаются только сухие русла. В зоне, где ощущается положительное влияние Ambre, часто видны рисовые поля, которые дают до двух урожаев; южнее голод заставляет жечь луга и сухую траву в надежде раньше получить немного зелени, способной прокормить хотя бы зебу. Трудно читать экологическую мораль человеку с пустым желудком. По мере продвижения зебу становится все меньше, их заменяют куры, которых проще выращивать. Хотя детского населения по-прежнему очень много, возникает ощущение, что его доля ниже, чем на юге, и главное, дети менее настойчивы в просьбах: они подходят и проявляют необычную для других мест вежливость. Останавливаемся сфотографировать большое дерево, производящее белые хлопья, заменитель хлопка, используемый для матрасов, подушек и так далее; также видим посадки фисташек. Наконец пересекаем пару деревень, чья основная деятельность - добыча сапфиров: мы не в Илакаке, но, похоже, камней здесь хватает. Под голубым небом добираемся до Relais d'Ankarana, владелец которого - симпатичный пожилой господин, встречающий нас с такой естественной добротой, что она сама по себе заслуживает пяти звезд на Tripadvisor. Бунгало хорошее, насколько позволяют трудности, навязанные природой. Стараемся минимизировать использование воды и не забываем заряжать батареи, пока есть электричество от генератора: после 22 наступает blackout. Он сообщает, что wifi нет, и кажется облегченно вздыхает, когда мы говорим, что это не является жизненной необходимостью. Зато он рассказывает, что встречает людей, которые не останавливаются в этом цветущем раю только из-за отсутствия жизненно важного подключения.
Солнце садится, поэтому пользуемся моментом, чтобы пройтись вдоль государственной дороги и посмотреть немного повседневной жизни; движение ограниченное и уж точно не быстрое. Все должны подстраиваться под ямы, особенно грузовики, которые не могут позволить себе испортить перевозимые продукты, а также стараются сохранить механику. Их и так слишком много стоит у дороги в ожидании ремонта или с черными ногами механика, торчащими снизу в поисках поломки. При неисправности, действительно, нужно вызывать механика из Диего или Амбилобе. Кульминации мы достигаем, увидев taxi brousse в продвинутом состоянии стояния, которое, нас уверяют, стоит там уже три недели; на следующий день мы найдем кого-то, кто ходит вокруг, возможно пришли запчасти. Впрочем, президент дал расплывчатое обещание: в следующем году начнутся работы по ремонту дороги. В ответ слышим поговорку, что обещания политиков обязательны только для тех, кто в них верит; если продолжать пословицами, естественным продолжением было бы, что весь мир - одна деревня. Но, возможно, здесь это еще более деревня, чем в остальном мире. За прогулку в два с половиной километра в сторону Амбилобе и обратно видим жизнь, развивающуюся вдоль дороги: деревня тянется в длину, и определить ее центр очень трудно; его можно угадать по более плотному присутствию лотков, но по сути центр и окраина здесь одно и то же. Видим ремесленников, бьющих молотками по гранитным камням, пока те не рассыпаются и не становятся пригодными как строительный материал. Проблема в том, что, работая сидя, рабочие вдыхают поднятую пыль, которая вместе с сухим климатом делает эту практику явно нездоровой; нас уверяют, что легочные болезни часты, а продолжительность жизни соответственно короткая. Солнце опускается над бамбуковыми бараками, не делая их от этого красивее, зато красивы дети, которые бегают улыбающимися в постоянном празднике; некоторые из них работают по правилу, что каждый рот должен помогать себя кормить. Встречать людей приятно: мы взаимно здороваемся в форме уважения, уже неизвестной на наших широтах. На севере замечаем, что одежда особенно изысканна: у женщин она очень яркая по цветам и часто оригинального кроя, подчеркивающего и без того заметную красоту, особенно pareo с согласованным по пастельным тонам тюрбаном. Ценим, что скромный образ жизни не влияет отрицательно на стиль одежды. Солнце уже ушло, грузовики и taxi brousse продолжают свой слалом шагом по Route National, так что иногда мы понимаем, что пешком движемся быстрее.

Типы строительства меняются от деревни к деревне в зависимости от того, что доступно в природе: иногда используют raphia, жесткие листья пальмы, из которых строят и крышу, и стены, тогда как в других случаях крыша сделана из пучков травы, служащих около трех лет. Там, где есть бамбук, строят из переплетенного бамбука, который может держаться до семи лет.
Вернувшись, немного разговариваем с управляющим, от которого нам предстоит многому научиться. От него исходит спокойствие, редко встречаемое в человеческом роде, хотя его слова совсем не излучают доверия или оптимизма: речь идет о возможностях, которые страна имела бы, если бы умела ими воспользоваться. С определенной точки зрения, точки зрения людей севера, колонизация помогла принести минимум равенства, поскольку в XIX веке господство Merina принесло только подчинение местных племен; кроме того, французы построили те немногие инфраструктуры, которые в какой-то форме существуют до сих пор. В конце он с горечью признает, что малагасийцы не смогли подняться, настолько, что Мадагаскар вынужден импортировать рис из азиатских стран из-за политических интересов, хотя есть все условия для выращивания на месте; еще несколько десятилетий назад, при меньшем населении, страна была самодостаточной. Существует порочный круг, не позволяющий развитию: яркий пример как раз рис, который часто дает один урожай, хотя можно было бы делать два: первый для кормления семей, второй для продажи. Но это означает ехать продавать его и отсутствовать несколько дней из-за плохого состояния дорог, что делает все экономически невыгодным. Политика и коррупция, которую она несет, очевидно играют роль, но существует и искаженный базовый менталитет, а разделение на племена мешает экономическому взлету. Сговор администраторов с иностранными державами, особенно Францией, заинтересованными в том, чтобы страна оставалась в состоянии социальной и экономической скромности, наносит финальный удар.
Небо становится все темнее, и луна восходит в совершенно непривычной для нас форме: мы узнаем, что в южном полушарии новая луна идеально горизонтальна, без того наклона, с которым мы привыкли ее видеть и изображать. Пьеро здесь спокойно лежал бы, а луна предстает с идеальной улыбкой.
Все ночи на Мадагаскаре мы спали в кроватях с москитной сеткой: в некоторые сезоны это императив, а в этот сухой период приятный аксессуар. Время от времени видим, как летают комары, и хотя они не должны переносить малярию, мы очень внимательны, чтобы нас не кусали.
Ночь проходит относительно спокойно: лагерь недалеко от дороги, но машины, конечно, не могут мчаться. Слышны грузовики, которые грохочут и скрипят вверх-вниз по ямам, тогда как более тихий гул taxi brousse позволяет угадать чуть большую скорость. Ночью нас потом будят почти бесноватые крики: вероятно, это девушка, которая переборщила с количеством выпитого rhum.
На севере Famadihana не практикуют. Когда кто-то с юга или из Таны умирает, тело возвращают домой. Это может происходить только в определенные дни и после помещения в формальдегид для сохранения. Затем его грузят вместе с багажом на крышу микроавтобуса и везут родственникам по невозможным дорогам этой страны; только до Таны требуется больше 24 часов непрерывного пути. Это 1200 км, из которых первые 400 здесь, на севере, проходят по дорогам, где часто приходится двигаться шагом. Чтобы покрыть 450 км между Диего и Самбавой, грузовикам нужно целых три дня, а во влажный сезон они часто вообще не могут туда добраться. Доехать до Амбилобе, всего в 25 км от нашей ночевки, требует даже брода: пару лет назад мост был разрушен циклоном, и его восстановления все еще ждут, поэтому нужно спускаться к уровню воды и пересекать ее, что невозможно в месяцы половодья. Тогда пирога перевозит на другой берег, а оттуда нужно брать tuk tuk или taxi brousse. Короче говоря, то, что должно быть коротким путем, превращается в настоящее приключение.

















