Day 5
Варзане
Прощание с великолепием Исфахана. Опыт в пустыне Варзане.
Городское лицо Варзане
Сегодня пятница, праздничный день для мусульман, утреннее движение еще спит, и кажется, что мы в обычном городе. После некоторых поисков находим такси, которое везет нас посмотреть мост Pol-e Khaju, а затем снова в армянский квартал Jolfa, созданный шахом Аббасом I, который хотел привезти в свою столицу мастерство армян в ремеслах. Они прибыли в Jolfa неизвестно насколько свободно в XVI веке, чтобы заниматься искусствами, которых тогда не хватало в Esfahan. Они получили свободы, немыслимые для мусульманской страны, и интегрировались в социальную ткань. Сегодня это квартал, полный жизни, с множеством магазинов и ресторанов. Двор собора Vank все еще украшен после недавних празднований 103-й годовщины попытки геноцида армян, совершенного турками. Церковь начали строить в 1606 году и завершили около 1665-го; снаружи у нее очень строгий вид, а внутри она превращается в экстаз живописи и тонких украшений. Сама по себе это настоящий шедевр, богатый картинами и иконами настолько, что не знаешь, куда сначала смотреть. Картины рассказывают разные эпизоды Библии и Евангелия, особенно наказания грешников. Эти образы немедленно побуждают наблюдателя не сходить с правильного пути. По стилю они похожи на православные и контрастируют с более фантазийной, но более асептической исламской архитектурой, которая не предполагает использования сюжетных изображений. Первая более эксцентрична, вторая более гармонична. Богатый музей стоит посещения; гидов у нас нет, и мы стараемся довольствоваться доступными текстами. Не насытившись, посещаем и соседнюю армянскую церковь Вифлеема, более простую, но с меньшим туристическим наплывом, а потому более приятную. На этот раз при дневном свете снова проходим вчерашнюю вечернюю дорогу вдоль высохшей реки, чтобы вернуться к Pol-e Si-o-Seh и пересечь его уже с другой световой перспективой. Встречаем пару девушек, с которыми обмениваемся обычными дружескими любезностями, пока не выясняется, что они свидетели Иеговы; неплохая интермедия между армянской церковью и мечетью. Все еще пешком снова проходим по проспекту, ведущему в центр, ненадолго останавливаемся у медресе и наконец у Majed-e Lotfollah, чтобы увидеть ее интерьер, уникальный даже в широком и прекрасном panorama иранских мечетей. Если внешний вид поражает изменением цветов в зависимости от света и солнечного освещения, то интерьер - настоящая вышивка, с майоликой, расписанной с высочайшей тонкостью, вероятно самой впечатляющей из всех, увиденных во время путешествия. Можно угадать форму павлиньего хвоста, созданную солнечными лучами, проникающими снаружи, умный и одновременно хитрый способ впустить "фигуру" животного в мечеть, что обычно запрещено исламом. Внутренняя часть купола имеет рисунки, похожие на соты, которые становятся все меньше и сужаются по мере приближения к вершине, создавая ощущение большей величины самого купола. Стихи Корана, написанные белым по синему фону, украшают арки, сами окаймленные спиралями, обозначающими их периметр, соединяя две разновидности синего, которые идентифицируют Esfahan. Последний прощальный круг по площади Имама для покупок, после морковного сока с погруженным в него шафрановым мороженым, настоящего наслаждения. И именно на площади, кишащей людьми из-за праздничного дня, мы переживаем самый красивый и эмоциональный момент всего путешествия. Мы не видим именно мечеть, пустыню или произведение искусства: наши взгляды случайно пересекаются с молодой семьей, сидящей на пикнике на площади, с двумя девочками, играющими вокруг. Обмениваемся приветствием, они жестом приглашают нас подойти, встают, чтобы почтить нас, словно ждали, просят сесть на плед, расстеленный на траве, и предлагают чай. Хотя они говорят на слабом английском, нам удается понять друг друга и сообщить самое важное. Но сердечность не нуждается в переводе. Минуты проходят, а нам нужно идти, потому что вскоре встреча с driver для Varzaneh. Но они просят остаться и приглашают нас на ужин к себе домой; объясняем, что сегодня вечером должны быть в пустыне на ночевке в палатке. Тогда они просят хотя бы съесть вместе мороженое. С тяжелым сердцем приходится отказаться и от этого backup-приглашения, чтобы не опоздать, и почти в качестве извинения дарим им магнит на холодильник с памятниками нашего города. Они выглядят в восторге от неожиданного жеста от иностранцев, встреча с которыми была назначена судьбой. Прощаемся с взаимным удовольствием от знакомства и таким же взаимным сожалением от необходимости расстаться; прощаемся и с двумя прекрасными воспитанными девочками, предварительно сделав фотографии воспоминания, которое осталось бы в нашей памяти и сердце даже без снимков. Но где еще в мире такое могло бы случиться?

Выезжаем незадолго до 14 на полтора часа дороги, покидая город, который по теплоте людей и цвету памятников не будет иметь равных в этой поездке и, возможно, даже в предыдущих. Даже на окраине каждый разделитель, круговая развязка или общественное пространство, которое можно превратить в клумбу, заполнено зеленью и цветами. Поскольку особенно рассчитывать на дожди нельзя, повсюду существуют почти безграничные сети труб для орошения. Весна, и поэтому цветение на пике великолепия, даря Esfahan, как и другим городам, настоящую радость для глаз и духа. Если быть злонамеренными, можно подумать о фасадном решении режима, чтобы придать вид гармонии. Но когда смотришь в прошлое и открываешь сады, созданные прежними династиями, становится ясно, что это все же традиция, присущая персидскому характеру.
За городом начинается пустыня, время от времени прерываемая редкими экстенсивными культурами. Видны даже редкие рисовые поля, а рис - основа иранской диеты, присутствующая почти рядом с каждым блюдом, но обычно импортная. Сразу за Varzaneh встречаем ряды тракторов, припаркованных вдоль дороги: нам объясняют, что это забастовка местных крестьян, протестующих против отвода воды выше по течению для орошения других зон. В последние годы засуха была постоянной в этой стране, и мы видели, как Esfahan был вынужден пожертвовать своей рекой, уже несколько лет высохшей, направив ее в другое место, чтобы вернуть драгоценную жидкость, необходимую для жизни, сельского хозяйства и садов. То, что ведут земледельцы Varzaneh, - война между бедными, где власти были вынуждены отвести воду, пытаясь спасти ситуацию в другом месте, видимо, в ущерб им. Нам рассказывают, что еще лет тридцать назад это была богатая зона, где владельцы конкурировали за рабочую силу афганского происхождения для полей; теперь они сами вынуждены эмигрировать в город в поисках другой работы. В подтверждение видим много нераспаханных участков в процессе опустынивания. Не удивительно, что именно эти зоны первыми должны страдать от последствий засухи и глобального потепления: расположенные на краю пустыни, где ничего не растет, цивилизация оседала на расстоянии от нескольких километров до нескольких десятков от гор Zagros, чьи вершины достигают 4000 м и, несмотря на скудные зимние снегопады, всегда обеспечивали достаточно воды для нижних районов. Воду передавали через qanat, подземные каналы, или поднимали из глубоких колодцев с помощью скота и хитроумных механизмов. Теперь это изобилие во многом исчезло; в эти времена дождь идет около 10 дней в год, и любая форма жизни немыслима без внешних источников. Но остаются большие жаждущие города и все меньше полей, требующих воды. К счастью, последняя зима была дождливой, и маленький огонек надежды снова загорается. Это поможет и нам увидеть соленое озеро особенно сияющим благодаря недавним осадкам. Добираемся до guesthouse, где назначена встреча, знакомимся с четырьмя другими гостями, среди которых выделяется английская дама, давно живущая в Турции и демонстрирующая большую культуру и знание мест, и с Rahoulla, владельцем, недавно восстановившим guesthouse из состояния полного заброшения и теперь делающим ставку на туризм в окружающей пустыне. Это способный человек, с которым приятно общаться и у которого многому можно научиться. Неподалеку посещаем замок, хотя он очень похож на караван-сарай и использовался местными жителями; в центре выделяется голубиная башня, настоящая башня, построенная, как многие другие, до появления химических удобрений, чтобы собирать семьи голубей и получать гуано для сельского хозяйства. С умной системой внутри создавали несколько тысяч ячеек, каждая предназначалась для пары птиц, с небольшим выступом над нижними уровнями, чтобы гуано не падало на жильцов снизу, а откладывалось на дне, откуда его собирали раз или два в год. Сейчас такие башни обладают собственным очарованием, а отверстия придают конструкции почти художественный стиль, словно религиозному зданию. По узким лестницам с высокими ступенями, правило во всем Иране, поднимаемся на вершину башни, откуда доминирует вид на деревню и лучше понимается ее уникальность в пустынном контексте. Отправляемся к соленому озеру, примерно в тридцати километрах, чтобы испытать острые ощущения, а главное боль под босыми ступнями, от ходьбы босиком по соляной корке. Засуха в этом случае помогла тем, кто добывает соль: в прошлые десятилетия озеро, сегодня 250 на 30 км, было покрыто слоем воды толщиной не менее метра, что затрудняло сбор. Теперь же воды всего несколько сантиметров, и проблем с доступом больше нет. Поваренная соль, используемая в Иране, импортируется, а соль озера используют для других целей. Когда ноги говорят, что достаточно, и разум подтверждает, потому что примерно за полчаса увидел и впитал все необходимое, продолжаем к дюнам, чтобы наблюдать закат, поднимаясь по ним босиком.
В ожидании 19:30 немного катаемся на sand ski и snowboard, поскольку Rahoullah привез и доску для этой цели. Несмотря на несколько облаков, в нужный час запад вспыхивает, даря свет и мистические цвета, которые умеет предлагать только пустыня. Спускаемся, чтобы вернуться к Varzaneh, оттуда снова удаляемся в другом направлении к новой пустынной зоне, где почти ничего нет, и именно это мы ищем: в укрытии, далеко от всего и защищенном от ветра, появится наш лагерь с двумя палатками для групп по четыре человека на ночевку. Темнота начинает опускаться, но огонь горит, и на огне лежат аппетитные куриные kebab, баклажаны и помидоры, которые мы без труда доедим. В этой зоне никогда не видели змей; есть маленькие скорпиончики, но только летом, и мы хотим верить, что это правда. Температура падает не сильно, и приятно сделать пару шагов по дюнам, ожидая момента, когда усталость приведет нас в наше ложе. Луна почти полная и служит фонарем, к сожалению для тех, кто приехал в пустыню смотреть звезды. В долинке, защищенной дюнами, ничто не движется, тишина полная, 23 часа, и мы думаем, что день пора закрывать.













