Day 3
Санта-Ана
Ruta de Flores: колониальные деревни, плантации и яркие рынки
Прибытие в Санта-Ану и Ruta de las Flores
Первоначально мы планировали взять рейсовый автобус 201 до Санта-Аны, но поскольку Transportes del Sur предлагает ту же услугу, хотя и по более высокой цене, мы выбираем этот вариант, чтобы не ездить в 5 утра по Сан-Сальвадору. С несколькими шагами мы снова у терминала и около 7:00 прибываем на место после часа пути. На самом деле остановка находится немного за городом, на заправке (gasolinera Puma) на Панамерикане, но мы садимся в один из потрёпанных городских автобусов, направляющихся в центр, и с прогулкой в километр, пересекая красивую центральную площадь, где находится муниципалитет, пока становится жарко, добираемся до хостела как раз когда гости завтракают. Находим чрезвычайно удобной и эффективной систему оплаты билета непосредственно водителю при посадке в автобус. Даже в этом контексте наблюдается крайняя корректность и вежливость со стороны пассажиров, а также значительная эффективность и профессионализм водителей, всегда щедрых на указания и советы для всех, кто их запрашивает. В забронированном хостеле нам предлагают чашку кофе, и мы готовы отправиться по Ruta de las Flores. По случаю знакомимся с симпатичной французской парой, которая присоединится к нам и с которой мы также разделим экскурсию на вулкан Санта-Ана на следующий день. Эми, управляющая, объясняет, как на общественном автобусе добраться до городка Ауачапан, расположенного в начале Рута. Неровная поездка более часа позволяет поболтать с несколькими дамами, которые едут на рынок продавать одежду. Приятно обмениваться мнениями и впечатлениями с простыми людьми, чему способствует то, что мы можем говорить на [...]

Нам удаётся собрать некоторые актуальные комментарии, и в этот раз подтверждается счастливый момент, который переживает страна, в связи с недавним прошлым. Предприниматели были уже измучены необходимостью отдавать прибыль бандам, которые их притесняли; это привело к тому, что производство резко сократилось за эти годы. Сначала гражданская война, затем вымогательство побудили многих производителей кофе закрыть свои предприятия. Следовательно, безработные рабочие должны были эмигрировать или сами вступать в maras. История банд берёт начало от гражданской войны, когда многие сальвадорцы эмигрировали в США, среди них и преступники, которые занялись преступной деятельностью в Штатах, перенимая новые техники. Их посадили в тюрьму, депортировали, и, вернувшись на родину, они применили новый опыт, а также использовали связи и знания, приобретённые. Плодородная земля, попавшая в руки клана Mara Salvatrucha, способствовала союзу с мексиканской мафией, также заинтересованной в разделе огромных незаконных доходов, особенно связанных с наркотрафиком и людьми из Южной Америки в США. Когда ситуация рисковала выйти из-под контроля, разведка Соединённых Штатов предупредила сальвадорское правительство о рисках дестабилизации; которое, вместо того чтобы вмешаться, кажется, поддержало, что преступность представляла собой меньшее зло, поскольку давала занятость. Конечно, она также создавала доход для полиции и похоронных предпринимателей.
Краткая остановка в Апанеке, чтобы увидеть церковь и прогуляться по центральным улицам; наконец, вдоль низкого, но волнистого леса, украшенного потухшими вулканами, мы достигаем последней остановки в Хуаюа, где находится характерная церковь со статуей Чёрного Христа внутри и проходит ярмарка, на которой предлагаются чрезвычайно аппетитные блюда — мясо, рыба или креветки, хорошо приготовленные. Отсюда последний рейсовый автобус 238 доставит нас прямо в Санта-Ану, завершая круг и прекрасный день.
Собаки, автобусы и хорошие манеры
Повсюду видны собаки, но они чрезвычайно мирные, и их состояние в основном отражает состояние населения, среди которого они живут: худые, почти тащащиеся в пригородах и в некоторых деревушках, упитанные и с блестящей шерстью там, где лучше живётся.
Другая характеристика, замеченная в течение дня — в который мы накопили определённый опыт на местных автобусах — это воспитание, проявляемое в общественном транспорте: с удовольствием уступают место пожилым людям, и совершенно не слышно классического гомона других стран латинской культуры. Единственные высокие тона исходят от музыки, которую, кажется, невозможно слушать иначе как на максимальной громкости, но это не мешает, когда слышишь мелодии. Всё происходит всегда в уважительном контексте, как когда пешеходы помогают водителям совершать манёвры.
Пупусас и сальвадорская ночь
Вернувшись в Санта-Ану, мы идём ночью почти километр — мы бы никогда не сказали этого в опасном Эль-Сальвадоре, нарисованном перед отъездом — вдоль недавней церкви, построенной в большом стиле по канонам современной архитектуры и освещённой как днём фарами (мы не уверены в небесном происхождении такого освещения). Место, где мы ужинаем, эстетически не привлекательно: несколько столов снаружи приличные, внутри — благодаря дыму из кухни у входа — это вонючая сауна от того, что готовят. Зато вкусовой опыт будет отличным, и мы догадываемся об этом по тому, насколько заведение переполнено местными жителями в жаркий субботний вечер. Пробуем пупусас: это типичные сальвадорские тортильи, которые, прежде чем их сплющить в традиционную круглую форму, начиняют вкусом на выбор — мясом, курицей, чоризо, грудинкой, пастой из чёрной фасоли, овощами, сыром и многим другим. Простые и восхитительные, также интересно наблюдать за процессом приготовления девушек, которые берут тесто, делают шарик, вставляют внутрь то, что просит клиент, и сплющивают, формируя классическую круглую медаль. В конце мы позволяем себе ещё каноэ: банан, разрезанный продольно и наполненный dulce de leche.












