Day 14
Серро-Торре
Из Эль-Калафате к подножию Его Величества: Серро-Торре без единого облака.
Эль-Чальтен
И сегодня день, который казался спокойным переездом, превращается в захватывающую скачку к бесконечным красотам этого региона. Небо ясное, даже жарко, когда мы завтракаем в обычном баре у заправки Эль-Калафате. Круассаны, которые здесь называют medialuna, уже стали постоянным пунктом программы. Полный бак дизеля - и вперед, к Эль-Чальтену.
Серро-Торре
Фотоаппарат уже записал на карту более 2000 снимков, но я говорю, что мне нужен только еще один: с ним, Серро-Торре. Благосклонная судьба на самом деле приготовит мне куда больше одного. Дорога полностью асфальтирована и идет более разнообразно, чем привычные степи, которые мы пересекали до сих пор. Не то чтобы здесь не было сухо, но она следует течению Rio La Leona с широкими подъемами и спусками, делая путь интереснее.
Любопытно замечать, как эти сухие безлюдные земли могут быть прорезаны такими яркими реками. И все же озера Argentino и Viedma, принимающие таяние огромных ледников, выпускают свои воды в реки, которые пересекают пустыню и в итоге впадают в Атлантику. Так возникает зрелище больших синих полос, разрывающих охристый цвет степи. Особенно сценографичным оно выглядит, когда прилетаешь самолетом.
Серро-Торре и Эль-Чальтен
По мере движения вдали начинают вырисовываться вершины парка, и одна из них особенно возбуждает наше воображение. До нее еще 150 км, но ее форма, если внимательно смотреть, безошибочна: это Серро-Торре без облаков. Даже на большом расстоянии мы перед ним. Вернее, это он сегодня решил показаться. Земля теперь преимущественно ровная, и редкие волны рельефа ни на мгновение не способны скрыть икону, появившуюся перед нами. С этого момента начинается гонка со временем из страха, что какое-нибудь облако закроет вид, когда мы окажемся под ним. Мы вынуждены пару раз остановиться для дальних снимков, потому что окружающий пейзаж тоже становится все интереснее. Почти с обратным отсчетом наконец прибываем в Эль-Чальтен и ищем сегодняшнее жилье хотя бы для того, чтобы оставить багаж. Hotel Las Piedras одноэтажный, в американском стиле. И здесь происходит еще один факт, столь же любопытный, сколь неожиданный: управляющему, который обращается к нам по-английски, мы говорим, что он может спокойно говорить по-испански. Услышав нашу итальянскую речь, он вскоре просит спокойно говорить по-итальянски, потому что он тоже итальянец, а в итоге выясняется, что он пьемонтец, и наконец мы можем говорить на родном языке в 14 000 км от дома. Более того, Эльвио говорит, что один его дед из Nole Canavese, а по материнской линии корни в Moncalieri и Pralormo. На этом мы прекращаем углублять тему, чтобы не обнаружить родственных связей. Он любезно разрешает оставить багаж на лужайке и советует бежать к Горе, потому что такой день - настоящая редкость. Уже 12, и повторять нам не нужно. На машинах проезжаем несколько сотен метров до начала тропы. Отсюда идем пешком, с большим смещением и несколькими подъемами и спусками, сначала с Серро-Торре и Фицроем впереди, затем только с первым, который становится нашей Полярной звездой. Лишне говорить, что фотографии делаются со всех позиций, будто это цель, хотя в действительности он ею и является. Ни одна женщина не смогла бы в тот момент сильнее разжечь наш интерес. И действительно, на этот раз мы предпочитаем грубую вертикальную стену мягким гладким изгибам. Но это любовь! После долгой ходьбы под палящим солнцем и крема SPF 50, который едва успевает фильтровать лучи, мы оказываемся перед Ним после 15 часов, набрав 600 метров высоты.

Это не должно быть идолопоклонством каменному блоку, пусть и высотой 2000 метров, а заслуженной признательностью одной из высших красот, которые природа сумела создать, причем в день прекрасного солнца. Мы достигаем Laguna Torre, которая вместе с одноименным ледником отделяет нас от южной и восточной стен нашей Горы. На озере плавают небольшие айсберги, а птица из семейства орлиных, называемая Carancho и похожая на клушицу, кружит над нами. Стремление подойти как можно ближе к Серро заставляет меня попробовать обойти озеро слева, но от него отходит бурный поток, и мне не кажется разумным пользоваться натянутым там тросом для переправы, хотя бы потому, что нет снаряжения для организации блок-системы. Вижу нескольких ребят, возвращающихся таким способом: они похожи на Индиану Джонса. Пробуем справа, где тропа идет по гребню морены, и доходим до точки, где ледник делает сброс в озеро фронтом около двадцати метров. Дальше идти нельзя, но мы уже невероятно довольны. И с такой же удовлетворенностью спускаемся к нашему дому, чтобы попробовать гуанако с полентой - какой лучший завершающий штрих! - и зайца в карпионе, которого Эльвио тем временем приготовил.
Слушаем его рассказы: он говорит, что не каждый год кому-то удается подняться на Серро-Торре, и что экспедиции иногда ждут месяцами, прежде чем найти период более-менее стабильной хорошей погоды. У него нет нормальных маршрутов, все они настолько суровы, что выдержать их могут немногие. Он все еще говорит на приемлемом пьемонтском, хотя часто путает слова с французским; впрочем, пользоваться им ему приходится редко. Поэтому просит обращаться к нему только по-пьемонтски, что нам совсем не неприятно. Говорить по-пьемонтски в таком удаленном месте уже само по себе эмоция, добавляющаяся к виду Серро-Торре, но и жилье, и гостеприимство заслуживают десять с отличием.
Его дедушки и бабушки приехали в Аргентину около 1925 года и поселились в Кордове, куда обычно ехали пьемонтцы, привыкшие работать землю, тогда как южане ехали в Мар-дель-Плата, где можно было работать с рыбой. Он живет в Эль-Чальтене 17 лет и, можно сказать, был одним из пионеров, поскольку поселок основан лишь в 1985 году. Тогда здесь жили всего 42 человека, из которых 10 принадлежали к одной семье. Его создали, чтобы поставить форпост в зоне, где Чили начала выдвигать территориальные претензии. Сейчас в поселке нет GSM-покрытия, а электричество вырабатывают дизельные генераторы. Эльвио говорит, что с реками и ветром, которые здесь есть, было бы очень просто стать энергетически автономными, но для некоторых выгоднее использовать систему генераторов. Многие улицы грунтовые, и все представляет собой чередование новых зданий, иногда даже красивых, и нежилых, уже обветшавших лачуг. В любом случае очевидно, что идет значительная строительная эксплуатация, о чем говорят многочисленные строящиеся отели. Несмотря на прекрасный день, жизнь между летним ветром и зимним холодом должна быть совсем не простой, но достаточно посмотреть вверх, на север, чтобы исчезли любые сомнения.
Сегодня нам повезло! Найти Серро-Торре свободным от ветров и метелей в день, когда отдаешь ему должную дань, - это не умение, а просто огромная удача. Умение, если уж на то пошло, в том, чтобы осмелиться на восхождение, попытаться подняться по двум тысячам метров вертикального гранита.










