Day 9
Джаргалант
Трудные дороги, но простые и сердечные люди по пути к вулкану Хорго
Джаргалант
Хотя сон был скорее условностью, когда снаружи начинает светлеть, это кажется почти чудом. Я вылезаю из палатки, а значит и из овечьего загона, стараясь двигать конечностями медленно, словно тело у меня только-только оттаивает. Начинаю подниматься к вершине холма, будто меня толкает какая-то высшая необходимость: снова пустить по телу хоть немного крови. Добравшись до невысокой возвышенности, я бросаюсь бегать как сумасшедший, чтобы вернуть себе хотя бы минимум тепла. Насморк, который еще вчера только начинался, теперь стал самой настоящей реальностью. Солнце вот-вот взойдет, властное и холодное, а тишина и мягкие волны холмов напоминают о временах, когда эти места пересекали орды Чингисхана. Через несколько минут ко мне подходит Бруна, и мы вместе обсуждаем суровость прошедшей ночи. С удивлением наблюдаем, как кочевники начинают свои утренние дела: выводят стада подальше и доят яков. Нам кажется невероятным, что эти люди могут так спокойно двигаться на холоде; более того, то, что для нас ледяное утро, для них всего лишь начало летнего дня. Зима еще впереди, и она будет совсем не такой, как то, от чего мы страдаем сейчас. Камбах говорит, что, когда вышел наружу, ему пришлось соскребать лед, образовавшийся на лобовом стекле.
Тем временем сопровождающие приготовили завтрак на улице, а Камбах показывает нам сцену, которую еще несколько дней назад мы без колебаний назвали бы отвратительной. Вчера у него осталась баранья ребрышка, и он оставил ее на капоте джипа, так что я даже успеваю спросить, не подумал ли кто-нибудь о завтраке для собак, раз мясо лежит там. Но он берет ее, снимает с кости мясо вместе с жиром и нежно роняет его в чашку с чаем. Мы не сразу поняли, но теперь все ясно, и первоначальное недоумение почти превращается в восхищение.
День выдается красивым, и мы выезжаем в 9. Заезжаем к французам посмотреть, как они пережили ночь, и находим их только что проснувшимися и продрогшими до костей. У них впереди еще пара ночевок в палатке, но они просят адрес следующего ger camp. Этого опыта им хватило, и они считают, что в следующий раз могут уже не выжить. Их гид, девушка, спала в своей канадской палатке и выглядит довольно бодро, а водитель с радостью принял гостеприимство кочевников.
Отправляемся в сторону провинции Архангай. Пейзаж продолжает колебаться между красивыми невысокими горами (средняя высота Монголии - 1580 м над уровнем моря). В нескольких десятках километров от места старта видим груды камней: это древние могилы, которым больше тысячи лет. Мы едем вдоль реки Идэр до тех пор, пока не приходится пересечь ее по мосту из деревянных балок; одного вида этого моста достаточно, чтобы нас проняло холодом еще сильнее, чем минувшей ночью. Перед переправой мысленно поручаем себя всем знакомым святым, а оказавшись на другом берегу, сбрасываем психологическое напряжение несколькими фотографиями этого чудом пережитого препятствия. Видим леса сухих лиственниц, и нам объясняют, что причина в насекомых, уничтожающих целые долины. Говорят, средство уже нашли, но следы разорения остаются. К середине утра останавливаемся в гэре на соленый чай и пробуем масло из молока яка (известное своей липидной мощью) с лепешками ааруул. Хозяева довольны, видя, что мы едим с аппетитом. Обычно они встречают очень привередливых иностранцев, которые оставляют то, что им любезно предлагают. Тут действительно можно сказать, что довольны все. Они все еще стоят в летнем лагере, но скоро переедут в зимний. Внутри чисто, и мы думаем отблагодарить их за щедрость, подарив несколько вещей, которые специально взяли с собой, особенно для красивых детей. В ответ кочевники, через нежные руки своих детей, снова предлагают нам ааруул, чтобы взять его с собой в дорогу.
Озеро Терхийн-Цагаан и вулкан Хорго
Поднимаемся по долине к перевалу, встречая грузовики, многие из которых нагружены деревянными досками, и нам непонятно, как они вообще выдерживают и дорогу, и груз. Обычно это старые "Уралы" советского производства; еще больше удивляет, как им удается спускаться по склонам с прицепами. Дорога петляет между горами и долинами, а с самой высокой точки открывается великолепный вид: лиственничные леса чередуются с пастбищами. Вскоре мы добираемся до прекрасного озера Терхийн-Цагаан, окруженного кратерами потухших вулканов, самый "молодой" из которых - Хорго. Вулкан Хорго имеет диаметр 200 м и глубину 100 м. Лавовые потоки, идущие от вулкана, перегородили реку Терх, образовав озеро. Мы размещаемся в ger camp уже около 13:45; он расположен всего в нескольких метрах от водоема на высоте 2080 м, под холодным ветром, который сводит на нет тепло солнца. Обедаем в ресторане лагеря рагу из мяса с жареной картошкой. Ветер немного стихает, и мы отъезжаем примерно на десять километров, чтобы увидеть кратер Хорго.

Идя вдоль края кратера, мы попадаем под очень сильный ветер, но вид стоит этой жертвы. Возвращаемся, чтобы сделать несколько фотографий сверху на ger camp, и немного отдыхаем перед ужином. Знакомимся с парой из Генуи и гидом, говорящей по-итальянски. Ее зовут Зулаа, ей двадцать два, она студентка и настолько увлечена Италией, что изучает наш язык в университете Улан-Батора. Она угощает нас тем, что здесь называют монгольской водкой: ферментированным молоком крепостью около 12 градусов. От водки у него только прозрачный цвет, но напиток хороший, хотя у него все равно остается довольно выраженное молочное послевкусие. Тем временем приезжают и французы, очень довольные тем, что им больше не придется ночевать в палатке. По телевизору идет полуфинал олимпийского бокса: монгольский спортсмен побеждает и выходит в финал. После ужина мы гуляем, пока ветер стихает, и снова предвкушаем удовольствие заснуть в теплом гэре.










